12 августа 2017, суббота, 09:01
Вечерний Екатеринбург Уральский рабочий

Легендарные кокэси в сезон глициний

Екатерина ШАКШИНА, 24 июня 2016

В нашем городе отцвела сирень, только редкие лиловые кисти ещё можно увидеть на кустах, притаившихся в тени. И в Японии миновала пора любования цветущей сакурой, но цветёт не менее любимая здесь глициния. Её мелкие цветы, свисающие длинными изящными гроздьями с веток в японских садах, явились и нам — рисунком, украшением в причёске — и стали прелестным антуражем екатеринбургской выставки «Мир японских кукол кокэси». Экспозиция открылась 23 июня в выставочном центре Краеведческого музея «Дом Поклевских-Козелл» (ул. Малышева, 46).

Традиционные деревянные куклы-кокэси предоставлены Японским фондом в Москве. Куратор выставки, основатель информационного культурного центра «Япония», президент отделения всероссийского общества «Россия — Япония» в Екатеринбурге Марина ГОЛОМИДОВА рассказала, что уже второй год эта выставка путешествует по нашей стране: побывала в Омске, Тобольске, Тюмени… Витрину, у которой мы остановились, заняли довольно крупные куклы с традиционной (но у каждой — разной) росписью. И хорошо видно, что они «собраны» из цилиндрического округлого туловища-столбика и круглой же головы, большей по диаметру, чем основа. Идеальная гладкость этих кокэси ощутима даже на взгляд, а ведь делают кукол из твёрдых пород дерева — вишни, клёна, хурмы, белого кизила…

Куратор выставки Марина ГОЛОМИДОВА. Фото: Екатерина ПЕРМЯКОВА.

История деревянных кукол — кокэси — началась давно и обросла легендами. Первое упоминание о кокэси относится к периоду Эдо (1602—1867 гг.) Но существует и другое мнение исследователей, что сами куклы появились «во плоти» гораздо раньше, может быть, тысячу лет назад… Безрукие-безногие куколки служили и оберегами, и утешением. Есть печальная версия: кокэси становились поминальными куклами. Рождение девочки в крестьянской семье было нежелательным, от младенца старались избавиться, а кокэси делали в память о «вычеркнутом ребёнке». Есть легенда радостная. В семье богатого сёгуна не было детей, его супруга отправилась к горячим источникам на северо-восток Японии, в Тохоку, и вскоре родила дочь. Вот почему легендарные кокэси создают в образе девочек.

Мария МАРЧЕНКО за работой над суми-э с глицинией. Фото: Екатерина ПЕРМЯКОВА.

Куратор выставки Марина ГОЛОМИДОВА и директор культурного информационного центра «Япония» Елена КРАЙНОВА познакомили с этими историями первых экскурсантов. Среди взрослой публики было немало детей. Ребята из клуба «Огонёк» Детско-юношеского центра «Калейдоскоп» Октябрьского района заинтересовались и технологией изготовления кокэси, представленной поэтапно в витрине и фотоматериалах, которая ничуть не изменилась с легендарных времён Эдо. И, конечно, внимательно и с удивлением рассматривали самих кукол — похожих друг на друга деревянных девочек и одновременно индивидуальных.

Марина Голомидова объяснила, что существует 11 стилей в изготовлении кокэси, школ мастерства в разных префектурах Японии. Представленные на выставке кокэси созданы в современной Японии, но они — такие же, как в старину:

— Меня часто спрашивают о кокэси: когда сделана кукла, антикварная ли она. Кокэси двухсолетней давности отличает от изделия сегодняшних мастеров только ветхость материала. Японская традиция в культуре не приемлет изменений в том, что совершенно. Она в преемственности мастерства, в совершенном по качеству воспроизведении этого совершенного. Пример нагляден на выставке — эти 73 кокэси.

Тем временем 7-летняя Даша ПОВАЛКОВИЧ примеряла гэта — японскую обувь на деревянных подпорках. «Сандалии» оказались великоваты, а вот кимоно — настоящее японское детское кимоно — оказалось впору. Мастер-класс по «заворачиванию» в кимоно и широкий пояс-оби провела Екатерина ВЕРЕЩАГИНА (ИКЦ «Япония»), между прочим, с гирляндой глицинии в собственной причёске.

И нарисованная глициния рождалась прямо на вернисаже. Такая картина тушью называется суми-э. Преподаватель информационного культурного центра «Япония», каллиграф и мастер суми-э Мария МАРЧЕНКО сначала подготовила «лист», вертикально закрепив его на «мольберте». Наготове уже была тушь — чёрная, обязательно чёрная, но в том и состоит искусство рисующего суми-э, чтобы, создавая монохромную, казалось бы, картину, извлечь из «ночи» цвета разнообразные оттенки — от глубокой черноты до рассветно-серого, жемчужного. Сам процесс рисования стал своеобразным перформансом. Под взмахами кисточки в изобразительной импровизации появлялись листья, цветы, а потом под глицинией оказалась кокэси — маленькая деревянная кукла, истинная японка.



Новости по теме

Кукольное путешествие в пространстве и времени Содержит Видео Содержит Фото «Стране чудес» исполнилось 20 лет Мария КОНОВАЛОВА, 11 марта 2014
Бродя от витрины к витрине, посетители музея перемещаются то в реалистичный советский детский сад с неваляшками и игрушечной мебелью, то в атмосферу сказок, где обитают уникальные авторские куклы.
Арт-куклы по-японски и по-русски Содержит Фото Екатерина ШАКШИНА, 7 ноября 2012
Их объединили в экспозиции под названием «Обыкновенное чудо».
Бумажные дела И руки при деле, и голова работает Ольга ПЛЕХОВА, 26 января 2012
Оригами – слово омоним. И в японском языке помимо общеизвестного значения «искусство складывания фигур из бумаги» означает еще и Бог. Первоначально оригами использовалось в религиозных обрядах. Чести складывать фигурки удостаивались только жрецы. Затем долгое время этот вид искусства был доступен только представителям высших сословий, и только с XVII века «колдовать» над бумагой мог любой желающий.
Комментарии (0)
Для добавления комментариев необходимо авторизоваться.




Вы можете приобрести любую ранее издававшуюся полосу в формате PDF
Наша группа ВКонтакте

Ищите нас на Facebook